集團新聞

聯合國訓練研究所CIFAL主任一行訪問策馬翻譯【附視頻】

發布時間:2019年01月26日


2019年1月24日,聯合國訓練研究所CIFAL主任Alexander A. Mejia在聯合國訓練研究所CIFAL(上海)副主任吳玉剛的陪同下到訪策馬集團(上海分部)。

聯合國訓練研究所是由聯合國大會直屬的事務執行機構,主要承擔聯合國系統中的訓練和研究兩項職能。該機構對從事多邊和雙邊活動的外交和外語人才進行訓練,并對與聯合國職能和目標有關的問題進行專題研究。

全程視頻回顧:https://v.qq.com/x/page/i0831nykw4a.html?


▲聯合國訓練研究所CIFAL主任Alexander A. Mejia(中)一行到訪策馬


策馬集團總裁助理兼策馬全球翻譯中心總經理周敬棋、策馬集團(上海分部)總經理張麗對聯合國來賓們的蒞臨表示誠摯的歡迎,雙方進行了愉快而富有成效的會談。


▲會談現場

Alexander A. Mejia表示,亞太地區實施聯合國2030可持續發展議程學習大會近日在上海召開,策馬集團作為聯合國官方翻譯服務供應商獨家擔綱本次大會的同聲傳譯,其高品質的翻譯水準得到了包括聯合國助理秘書長Nikhil Seth先生在內的眾多聯合國與會官員的高度評價,也令我本人印象深刻;欣聞策馬集團已與聯合國訓練研究所CIFAL(上海)正式簽約,將從2019年起開展譯員能力建設等方面的一系列合作,我對雙方的合作前景表示衷心的期待,相信雙方的協作努力將有利于加速實現”2030年可持續發展議程“。此次行程安排緊張,希望盡快有機會與你們作進一步溝通,不斷深化雙方的合作。


▲聯合國訓練研究所CIFAL主任Alexander A. Mejia對與策馬的合作寄予殷切期望


周敬棋向聯合國來賓們詳細介紹了策馬集團在語言服務領域所取得的佳績,他強調:策馬集團的蓬勃發展既源于精益求精的工匠精神和與時俱進的創新能力,也離不開包括聯合國在內的各國際組織的指導和幫助。2017年5月,策馬集團董事長、總裁唐興應邀在聯合國總部發表主旨演講,我隨行親耳聽到了他將語言服務助推2030年可持續發展議程這一理念作為演講的重要組成部分。各國之間的往來與合作,都需要語言服務作為“基礎設施”,策馬使命重大、責無旁貸。相信與聯合國訓練研究所的合作將大大有助于翻譯人才的科學培養,推動公司人才優先戰略的落實,訓練有素、高度職業化的翻譯人才隊伍必將使策馬翻譯服務再上新臺階。


▲策馬集團總裁助理兼策馬全球翻譯中心總經理周敬棋介紹策馬在語言服務領域所取得的佳績

張麗從人才培養規模、體系、師資等角度介紹了策馬翻譯培訓業務,重點介紹了策馬集團擬推出的整合全球各大院??諞胙Э浦?、打通準譯員實戰入行“最后一公里”的策馬會議口譯(CI)項目。該項目旨在遵循國際標準,將受訓者打造成勝任國際會議同聲傳譯的精英譯員,確保畢業學員與方興未艾的國際會議口譯市場無縫銜接。她還回顧了策馬優秀學員多年來赴聯合國系統進行同傳見習的有關情況,“就在這幾天,我們有一批口譯班優秀學員赴英國倫敦,在聯合國國際海事組織進行同傳見習并接受了官方譯員的現場指導”。


▲策馬集團(上海分部)總經理張麗介紹策馬會議口譯(CI)項目


聯合國來賓們高度贊賞策馬集團在專業口筆譯實踐與教學方面對自身品質十年如一日的堅守,有力確保了為國際組織、政府部門、企事業單位及社會各領域源源不斷輸送合格的翻譯人才。希望策馬集團作為聯合國官方翻譯服務供應商、聯合國全球契約組織成員,繼續保持行業領先優勢。

聯合國來賓們還興致勃勃地來到策馬翻譯培訓中心的寒假口譯(交替傳譯)集訓班現場,觀摩了短時記憶訓練??櫚募寄芙萄?,并與策馬師生零距離互動。Alexander A. Mejia表示,策馬學員水平較高,求知欲強,課上的教學方法科學系統、因材施教,我有理由對策馬會議口譯(CI)項目的前景表示樂觀。他強調,翻譯是國際交流交往中極其重要的一環,沒有合格的翻譯,工作就無法正???。要培養好年輕的譯員們,讓他們樹立起遠大的目標,為助力跨文化交流作出重要貢獻。


▲Alexander A. Mejia主任觀摩策馬口譯課堂并與師生零距離互動


通過此次到訪,聯合國官員代表對策馬集團的情況有了更加全面的了解,為雙方合作的進一步深化奠定了堅實的基礎。